DizzyAge по-русски

Русскоязычный форум для любителей игр на движке DizzyAge
Текущее время: 23 апр 2024, 23:40

Часовой пояс: UTC + 4 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 89 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 9  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 23 авг 2016, 17:46 
Не в сети

Зарегистрирован: 17 окт 2012, 18:18
Сообщения: 3967
Verm-V, я не проходил сабж до конца, только поиграл полчасика, но охотно верю всему написанному. В своем мозг ломаешь не упустить, а переделывать чужое...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 авг 2016, 13:08 
Не в сети

Зарегистрирован: 29 янв 2016, 22:41
Сообщения: 700
Rindex писал(а):
Да прямо ему в личку напиши на Йолкфолке. А то я просто не понимаю чего спрашивать.

Да я так понял, он сам собирается поправить, думаю так и проще будет.
---
Еще на всякий случай, чтобы потом недопониманий не было: разрешения у автора музыки я не спрашивал, просто дернул несколько мелодий из своей коллекции, что больше по настроению подходили.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 24 авг 2016, 20:37 
Не в сети

Зарегистрирован: 15 окт 2012, 13:36
Сообщения: 3319
Verm-V писал(а):
Rindex писал(а):
Да прямо ему в личку напиши на Йолкфолке. А то я просто не понимаю чего спрашивать.

Да я так понял, он сам собирается поправить, думаю так и проще будет.
---
Еще на всякий случай, чтобы потом недопониманий не было: разрешения у автора музыки я не спрашивал, просто дернул несколько мелодий из своей коллекции, что больше по настроению подходили.


Нало было его в меню насать, просто добавив ещё один экран в разработчиках.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 авг 2016, 17:43 
Не в сети

Зарегистрирован: 15 окт 2012, 13:36
Сообщения: 3319
Вот такое пришло мне сегодня на почту. Он новый диалог что-ли делает? Может переведёте?
-------------------------------------------

Hi Rindex,

I've made a few adjustments to the new version of Snow Queen. One of the things I've done is add some more text to the game. Would you be able to translate these into Russian?

TXT_502 "CAN I HELP YOU DIZZY?";
TXT_503 "WHAT WERE THEIR\nNAMES AGAIN?";
TXT_504 "WHAT SHOULD I DO\nWITH THE ROPE?";
TXT_505 "YOU TRY TO PICK THE LOCK,\nBUT IT'S TOO DIFFICULT."
TXT_506 "YOU PICK UP A PIECE OF\nGLASS WITH THE TWEEZERS,\nBUT DROP IT STRAIGHT AWAY.";
TXT_507 "I'LL NEVER FINISH\nLIKE THIS!";

By the way, who gets credit for the work on this? Is it just Verm-V, or other people too?

Simon (Noggin the Nog)
--------------------------------------------

И прилагается файл - http://rgho.st/6RCQgwbVw

--------------------------------------------

Обьясню, почему не могу перевести. Я в эту игру не играл толком, так что о чём там речь идёт без понятия. Это то же самое, когда переводил Constans Barron диалоги в игре Dizzy And The Other Side. Там так же, строчками сделано. Он мне сам написал, что надо явно редактировать играя в неё, потому что явно что-то не так. Что я и сделал. Редактировать пришлось больше половины перевода.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 авг 2016, 21:56 
Не в сети

Зарегистрирован: 05 янв 2016, 17:36
Сообщения: 567
А что тут непонятного? Он просит тебя, Риндекс, помочь ему перевести его исправленную версию игры на русский. Только непонятно - зачем? Уже же есть перевод. Или он что-то еще добавил в диалоги? Тут логичнее всего обратиться непосредственно к тому, кто занимался переводом на русский - VK007 (русификация и мультиязычная версия). Все другие действия, как мне кажется, будут просто глупыми - к тому, кто в данной теме конкретно поработал, к тому и следует обратиться, это ж совершенно ясно. Только, повторюсь, непонятно - перевод на русский уже существует, что еще ему надо? Разрешение на использование что ли?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 авг 2016, 22:17 
Не в сети
Site Admin

Зарегистрирован: 15 окт 2012, 00:51
Сообщения: 4349
Да все же понятно. Он добавил несколько диалогов новых в игру, и просит перевести их на русский.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 28 авг 2016, 22:27 
Не в сети

Зарегистрирован: 15 окт 2012, 13:36
Сообщения: 3319
Titus писал(а):
Да все же понятно. Он добавил несколько диалогов новых в игру, и просит перевести их на русский.


Вот именно, я же добавил файл, что он прислал. Там этих предложений нет. benefactor, наморщи ум, ты же эту игру прошёл недавно, да и перевести думаю сможешь. Что за помощь там нужна Диззи? Это явно добавленные строчки в разные диалоги. Но в какие, чтобы мысль не терялась?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 29 авг 2016, 00:31 
Не в сети

Зарегистрирован: 15 окт 2012, 13:36
Сообщения: 3319
Человек ждёт ответа. Я ему написал, что давай всю версию сюда, чтобы понять что куда вставлять. Прислал.

Напоминаю, диалоги №№502-507

Цитата:
Here's the English version. The dialogues are in the right places.

http://rgho.st/6y72VQXv7


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 29 авг 2016, 01:06 
Не в сети

Зарегистрирован: 15 окт 2012, 13:36
Сообщения: 3319
Попытался перевести. Не, надо играть. Не понимаю о чём речь идёт. Вот файл с русским текстом и вставками с английским.

http://rgho.st/6rCxdMpGk

Вот почему я терпеть не могу именно вот эти строчки. Когда по-другому, но для одного языка, хоть понимаешь кто говорит и видишь весь диалог. А тут действуешь в слепую. Но для мультиязычной версии только так, увы...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 29 авг 2016, 01:13 
Не в сети

Зарегистрирован: 17 окт 2012, 18:18
Сообщения: 3967
Зачем такие сложности. Запутаться можно. Да пусть сделает пустышки, типа
TXT_502 "_"
TXT_503 "_"
и т.д. чтоб не вылетало при переключении на русский. Оно и так вылетать не должно, если не проверять диалоги на русском. Пустышки для того чтобы потом по-быстрому найти новые диалоги. Короче для удобства.

И перед релизом даст полностью сабж на предмет вставки и проверки русского текста.

// Это Денис с непривычки неудобно, но соглашусь - в одноязычной гораздо проще.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 89 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 9  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB